Słownik wyrazów polonijnych

Historia

Celem projektu jest stworzenie strony startowej pierwszego internetowego Słownika wyrazów polonijnych zawierającego leksykę Polonii z bogatym komentarzem naukowym.

Będzie to słownik dostępny on-line zawierający leksykę polonijną ze Stanów Zjednoczonych Am. Północnej, Brazylii, Argentyny, Francji, Kanady i innych środowisk polonijnych na świecie (np. Norwegii, Wielkiej Brytanii, Irlandii).

Dzięki internetowej formie, słownik będzie sukcesywnie uzupełniany i poszerzany, w przyszłości może być bazą materiałową i porównawczą dla badań nad zmianach zachodzącymi w języku polskim poza granicami kraju.

Prace nad Słownikiem wyrazów polonijnych online nawiązują do bogatej tradycji badań prowadzonych przez pracowników UW w latach wcześniejszych. W 1981 roku Zespół rozpoczął gromadzenie i ekscerpcję materiałów do Słownika wyrazów polonijnych. Niestety, ukazał się tylko zeszyt próbny słownika (Słownik wyrazów polonijnych. Zeszyt próbny, 1988; S. Dubisz, E. Sękowska), później prace zawieszono. Wraz z naszym projektem pragniemy wrócić do bogatej tradycji Wydziału Polonistyki UW i do pracy nad słownictwem polonijnym.

Materiał zawarty w słowniku będzie zawierał zarówno słownictwo z kartoteki stworzonej w latach 80. XX wieku, jak i materiał zbierany podczas obecnie prowadzonych badań polonijnych np.:

Dalsze plany obejmują wieloletnie badania słownictwa nowszych środowisk polonijnych, które dotąd były eksplorowane w mniejszym zakresie. Zainteresowanie naszym słownikiem i współpracą nad jego tworzeniem wykazały uczelnie zagraniczne (np. Uniwersytet Parański w Brazylii i Uniwersytet UNICENTRO w Brazylii). Umieszczenie w sieci bogatego materiału zebranego przez pracowników UW może być podstawą do dalszych badań językowych i interdyscyplinarnych (z zakresu kultury, etnografii, socjologii).